Manifeste affirmant le caractère un et divers de la langue d'Oc

Quoted post

Philippe Martel

#258 Re: Re: Las posicions de la FELCO... e las mieunas

2012-09-29 13:42

#257: Ive Gourgaud - Re: Las posicions de la FELCO... e las mieunas

Ives, per plaser, poguesses arrestar las atacas personalas que siervon de ren... Chascun a sa propria istoria amb la lenga, e la varianta qu'utiliza. Sias particularament ben plaçat per o saber : as començat, 40 ans en reire, dins ton parlar vivaro-aupenc de Sinjaus. Puèi as passat a una de las nombrosas formas d'occitan comun a basi de lengadocian disponiblas suu merchat (en fach, as probabablament inventat la tieuna). Puèi as passat au mistralenc. Aüra ne sias arribat au cevenou de las bassas valadas, amb chaüta de las consonantas finalas, e es benlèu pas acabat. Es ton problèma, es ta vita. Conoisses pas, e as pas a conoisser, l'itinerari de MJ, laissa doncas tombar.

-Per quant a la novlangue, exista pas, o puslèu en talament d'exemplaris en fonccion de lors produsèires (Teulat, Taupiac, Basalgas, Sumien, e n'eissublio.. ) qu'es una prova de mai, per ieu, que lo fantasme d'una unificacion de l'occitan a l'entorn d'una sola forma de lengadocian es ren mai qu'un fantasme, justament.

-"Occitan" o "lenga d'oc" per designar la lenga, es tot un, car chau ben un nom. A condicion de precisar que se tracha d'una lenga polinomica, ont chasca varietat es, sus son propri espaci, la lenga d'oc, a egalitat amb las autras varietats. Ponch. Per contra, la nocion de "lengas d'oc",  de "familha d'oc", a ges de sens. Exista un cause que se chama las lengas romanas, un grand bufet amb un cert nombre de tirets(portugués, castelhan, catalan, occitan, francés, francoprovençau, italian....). Dins chascun d'aquelos tirets l'i a de compartiments (andalos, napolitan, provençau...) Mas que chabon totes chascun dins un tiret ben identifiat. Veio pas ont metre un tiret "lengas d'oc" dins aquela arquitectura. Sieie es lenga d'oc occitan, sieie es bearnés (amb subdivsions aspés, lescunés,...), lemosin (aut, bas e mean), lengadocian (alora aqui, paure...) provençau (rodanenc, marselhés, de Sant-Jan, de Cavalhon...) aupenc (de Forns, de Champanastais, de Maljasset, de Neuhengstett e n'eissublio).  Sieie tot aquo parteja pron ponches per estre renjats ensemo dins la categoria Lenga d'oc, sieie parteja ren de ren, e es absurde de prepausar una categoria "lengas d'oc". Fai quant de viatges qu'o diso, aquo ?

-Las pausicions de la FELCO, que MJ ramenta, son las dels ensenhaires d'occitan, discutaas e adoptaas en AG, coma dins totas las associacions professionalas normalas, per d'ensenhaires dau publc que venon de totas las academias, e aplican puèi aquestas pausicions dins lor practica professionala. L'i a pas de doble discors. Pas la pena doncas de cercar de n'inventar un.

Réponses

Ive Gourgaud

#261 Re: Re: Re: Las posicions de la FELCO... e las mieunas

2012-09-29 18:54:49

#258: Philippe Martel - Re: Re: Las posicions de la FELCO... e las mieunas

Cher Philippe,

tu sais comme mpoi que les "attaques personnelles" font partie de la polémique... je les accepte comme je les distribue... MAIS si tu trouves ça inefficace et condamnable, relis un peu les interventions de MJV n°106, 172 et 239, tu verras qu'elle se débrouille pas trop mal dans le genre.

En plus tu me fais cette remarque alors que je viens d'écrire que je suis d'accord avec une intervention de MJV ! (après avoir dit que sa décision de ne plus intervenir ici me semblait regrettable, car son opinion, même si je la combats, est représentative d'un certain occitanisme engagé). Je ne suis pas de ceux qui traitent de "groupuscules" ceux qui ne pensent pas comme moi, et je prends au sérieux l'attitude linguistique qui consiste à abandonner son (ou ses) parler(s) naturels au profit d'un standard revendiqué comme tel. L'attitude linguistique de MJV me semble tout à fait défendable, mais elle refuse de s'en expliquer. OK. Mais si tu me dis que je n'ai pas à en savoir plus, ne pourrais-je pas te rétorquer que vous non plus vous n'avez pas à en savoir plus sur ma position actuelle de cévenoliste? Or si chacun se retranche derrière sa liberté absolue de parler ou d'écrire quoi que ce soit, alors la messe est dite et la discussion devient inutile.

Je suis prêt, quant à moi, à expliquer mon parcours d'écriture en langue(s) d'oc, je ne vois pas pourquoi ce serait insulter MJV que de lui demander la cohérence du sien ? Et surtout, sans insulter personne, j'essaie de faire comprendre que ce choix d'une "langue standard" peut indisposer gravement certaines personnes qui ne demandent qu'à être convaincues de votre sournoise volonté d'imposer de façon rampante le languedocien à toute l'Occitanie. Je ne me fais pas l'avocat du diable: je résume (en termes mesurés) ce que disent ou écrivent pas mal de vos adversaires. Moi c'est vrai ça ne me choque pas outre mesure puisque j'ai été un propangandiste de la Novlangue (la seule chose qui pourrait me choquer c'est ma propre inconscience, ou ma propre imbécillité de l'époque), mais j'essaie ici de relever les obstacles réels à des échanges entre vous et nous, et l'emploi continuel de cet occitan standard en fait partie, c'est une autre réalité.

Dire, dans ces conditions, que cette "novlangue" n'existe qu'à l'état fantasmatique, c'est à la fois vrai et faux. Vrai dans la réalité des choses, parce qu'elle ne représente pas une menace sérieuse (je te rejoins sur ce point) pour la survie des parlers réels: ceux-ci n'en dépendent ni n'en dépendraient nullement.

Mais en même temps un fantasme peut jouer un rôle de premier plan dans l'Histoire, et c'est un historien amateur qui vous le dit: la pureté de la race aryenne,  fantasme bien connu, a fait quelques dizaines de millions de morts qui, eux, n'étaient pas des fantasmes... Si on veut avancer, on doit connaître aussi les représentations mentales des uns et des autres.

Ton grand buffet à tiroirs, c'est une image claire et forte, mais tu en tires des conclusions évidemment contestables: tu t'es fait un meuble avec des tiroirs aux titres définis, alors évidemment si tu as fait le "tiroir langue occitane", tu ne vois pas où mettre ces tiroirs "langues d'oc" !! Moi je fais un buffet où le tiroir "langue occitane "n'existe pas, et je range chaque langue d'oc dans son propre tiroir: je n'ai pas plus de problèmes de rangement que toi! On n'a pas la même idée du rangement, c'est tout ce qu'on peut en déduire... Dans ton buffet, y a-t-il comme dans le mien un tiroir pour l'aragonais et l'asturien ? Y a-t-il un tiroir "langue rhétoromane" ou 3 tiroirs étiquetés, comme dans le mien, "romanche", "frioulan" et "ladin" ? Y a-t-il un tiroir pour le corse? Pour le wallon ?

Cette question dépasse de beaucoup notre opposition "occitan vs. langues d'oc", qui n'en est qu'un aspect particulier.

Tu sais comme moi (pardon: mieux que moi) que les typologies linguistiques sont à usage idéologique, on les construit en fonction de ce qu'on veut établir in fine, exactement comme ton buffet occitaniste qui n'est pas prévu pour les langues d'oc, ou le mien qui n'a pas prévu de tiroir "occitan"

J'ai établi une de ces typologies à partir de 30 "marqueurs d'identité linguistique" détectables à la lecture et qui opposent clairement cévenol et languedocien central (ou languedocien pédagogique): mais j'ai ajouté que cette typologie avait été établie en vuse d'OPPOSER les deux suystèmes, et qu'à l'évidence une typologie occitaniste établirait tout autant de traits de similitude!

Encore un coup de l'auberge espagnole !

PS promis je vais essayer de ne plus parler de MJV, même si j'aime bien la charrier un peu (mais toi non plus, tu ne détestes pas ce petit exercice, parai?)