Manifeste affirmant le caractère un et divers de la langue d'Oc

Quoted post

Bruno Peiràs

#149 Re: Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES

2012-09-11 22:38

#148: Ive Gourgaud - Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES  

 Ieu trapi que i a quicòm de patetic (e de prigondament uman) a voler a tota fòrça defendre lo parlar de son vilatge, de sa val, de son puèch, de son recanton. Lo cevenòl, lo donasanenc, lo setòri, lo paziolenc, lo gevaudanés, lo sant-piupiussenc los agaçons,  o que te sabi. Un  còp èra, per préner pas qu'aquel exemple, Garona faisia un limit clar entre lo lengadocian e lo gascon. O Ròse, entre lengadocian e provençal. Tot anava suau, a pas d'òme o de caval. o de vaca. Parlaves lo parlar del vilatge ont anaves al mercat vendre los uòus de tas galinas (o de tas garias).Ara, tot aquò es acabat :lo viaduc de Milhau encamba los causses, Garona es una"Zòna de reparticion de las aigas" amb d'"organismes uniques" cargats d'autorisar o pas l'irrigacion, e Ròse fa partida de la companhia del "BRL". Los hasans son desplumats e los gals enraumassats. E a Blanhac "tes avions vont plus haut" .Cal pensar al monde d'ara : los qu'aprenon la lenga al jorn de uèi (de bèi, per emplegar mon parlar microcosmic) ambe per ambicion un avenidor. Cal pensar als mainatges de 3 o 4 ans que van dins las calandretas. Cal una lenga per deman, una lenga viva. Pas una lenga arrucada, o estequida.

amistats panoccitanas

Réponses

Ive Gourgaud

#152 Re: Re: Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES

2012-09-12 17:23:34

#149: Bruno Peiràs - Re: Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES

Cher ami,

je comprends votre agacement devant notre entêtement à vouloir conserver et pourquoi pas restaurer nos parladures authentiques, mais si l'occitan n'existe qu'à travers ses utilisations régionales (c'est bien ça le message occitaniste officiel, non?), en quoi ceci serait-il "pathétique"? En quoi cela vous gêne-t-il une seconde, si je produis du cévenol, puisque pour vous c'est l'expression locale de la grande langue occitane? Il vous suffit à vous de dire "Gourgaud s'exprime en occitan", et le tour est joué!

J'ai donné ici mon bilan d'acteur de la Respelido cevenolo. Avant de savoir si vous avez raison de me trouver "pathétique", puis-je humblement vous demander votre bilan à vous, Bruno Peiras?

Ive Gourgaud

#153 Re: Re: Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES

2012-09-12 17:42:55

#149: Bruno Peiràs - Re: Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES

Quouro afourtissès que " Cal una lenga per deman, una lenga viva. Pas una lenga arrucada, o estequida", vous pode respondre dos-tres causeto:

e d'uno, vese pa perdequé voste "oucitan" sariè "uno lengo vivo" e ma lengo d'en Ceveno uno lengo estequido? D'ounte vous ven aquesto certeso, per pa dire aquesto croio ? Nous prenès per dequé?

e de dos, ço que me fai làgui din voste biai de pensa, es que l'oucitan sariè uno lengo d'avenidou (e ma lengo cevenolo uno lengo dau passat, de-segu)... Ounte vivès, en quino planeta, per saupre pa (ou pa voudre saupre) que per lou "pople oucitan" li a dos lengo per l'avenidou: lou francés e l'anglés ?

Las Calandretas ? dise pa que li ague pa'gu quauco capitado, mè enfin: i a mai d'un article que mostro qu'à la fi de lus estudie, lous calandrou an abandouna la lengo, e l'an pa mai ni miel trasmés à lus efant que lous autre... Ai-las, dise ieu, perdequé creseguère de tems que las Calandretas serièu la souluciu (sièi lou vice-president foundadou de la Calandreta de Gardons, en Alès)

e de tres: voste argumentàri (abandounas vosto parladuro tant loucalo e sens avenidou) retrai de trop l'argumentàri de nostes enemi (abandounas vostos parladuro loucalo, es lou francés qu'es la lengo de l'avenidou, pa l'oucitan nimai lou bretoun) per  èstre ounèste. Vous hou dise embé moun franc valentin, escusas...

Se pensas, coumo Lafont, que l'oucitan se bastira su la mort das pateses, serias bièn brave de hou dire: dau cop, aurian pu ren mai à nous dire.