Manifeste affirmant le caractère un et divers de la langue d'Oc

Contacter l'auteur de la pétition

Ce sujet de conversation a été automatiquement créé pour la pétition Manifeste affirmant le caractère un et divers de la langue d'Oc.

Ive Gourgaud

#151 Re: Ne nous trompons pas d'adversaire

2012-09-12 17:14

#150: duende - Ne nous trompons pas d'adversaire

Ah que ça fait plaisir de lire ça! Un militant qui ne me considère pas comme un ennemi ni même comme un adversaire ou un concurrent parce que je parle (et que je vis) en langue cévenole!

J'espère que votre voix sera relayée, et je trouve bien dommage qu'on ne vous ait probablement pas consulté sur la rédaction de ce Manifeste, qui est en train de produire l'effet inverse de ce qu'il recherche, à savoir: non pas une voix unanime dans le Félibrige, mais au contraire une initiative, qui semble être toute individuelle, d'un quarteron de Majoraux qui n'ont même pas pris la peine de demander son avis à notre Capoulier! Beau résultat, dont l'ex-Baile et le nouveau (sans oublier l'ex-Capoulier que j'aurais cru plus réfléchi) porteront l'entière responsabilité.

Car l'unité de la FAMILLE D'OC, elle est aussi criante pour nous que pour les signataires! Le dictionnaire des verbes cévenols que je termine, croyez-vous qu'il sera une preuve de l'unité des parlers d'oc, ou son contraire ??

Sauf que personne n'a le droit d'en déduire que je suis un "dialectal": vu de Chine, le français et l'occitan ont d'énormes ressemblances (paire, maire, fraire, sor, ouncle, tanto, cousin, pensez-vous qu'un connaisseur du français hésite à reconnaître ces mots? et taulo, fenèstro (cast. mesa, ventana; port. mesa, janela), n'est-ce pas bougrement proche du français? Alors de grâce cessez de nous faire la leçon et sur la proximité de nos parlers et sur notre prétendue "petitesse".

Prenez les gens pour ce qu'ils sont, et comme ils sont, et si vous voulez vraiment l'unité montrez-leur ce minimum de RESPECT auxquels ils ont droit tout comme vous, les partisans de la grande (!) langue unique.

Mais ça, DUENDE vient de le dire bien mieux que moi.

Un ami gascon me fait remarquer qu'il y a plus d'un siècle que le bateau a coulé, on se bat pour des épaves: les unitaristes voudraient que tout le monde s'accroche au même mât flottant, les autres souhaiteraient chacun son radeau. Mais le naufrage est collectif, alors essayons de barboter sans faire porter sur les autres rescapés la responsabilité du naufrage!

Ive Gourgaud

#152 Re: Re: Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES

2012-09-12 17:23

#149: Bruno Peiràs - Re: Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES

Cher ami,

je comprends votre agacement devant notre entêtement à vouloir conserver et pourquoi pas restaurer nos parladures authentiques, mais si l'occitan n'existe qu'à travers ses utilisations régionales (c'est bien ça le message occitaniste officiel, non?), en quoi ceci serait-il "pathétique"? En quoi cela vous gêne-t-il une seconde, si je produis du cévenol, puisque pour vous c'est l'expression locale de la grande langue occitane? Il vous suffit à vous de dire "Gourgaud s'exprime en occitan", et le tour est joué!

J'ai donné ici mon bilan d'acteur de la Respelido cevenolo. Avant de savoir si vous avez raison de me trouver "pathétique", puis-je humblement vous demander votre bilan à vous, Bruno Peiras?

Ive Gourgaud

#153 Re: Re: Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES

2012-09-12 17:42

#149: Bruno Peiràs - Re: Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES

Quouro afourtissès que " Cal una lenga per deman, una lenga viva. Pas una lenga arrucada, o estequida", vous pode respondre dos-tres causeto:

e d'uno, vese pa perdequé voste "oucitan" sariè "uno lengo vivo" e ma lengo d'en Ceveno uno lengo estequido? D'ounte vous ven aquesto certeso, per pa dire aquesto croio ? Nous prenès per dequé?

e de dos, ço que me fai làgui din voste biai de pensa, es que l'oucitan sariè uno lengo d'avenidou (e ma lengo cevenolo uno lengo dau passat, de-segu)... Ounte vivès, en quino planeta, per saupre pa (ou pa voudre saupre) que per lou "pople oucitan" li a dos lengo per l'avenidou: lou francés e l'anglés ?

Las Calandretas ? dise pa que li ague pa'gu quauco capitado, mè enfin: i a mai d'un article que mostro qu'à la fi de lus estudie, lous calandrou an abandouna la lengo, e l'an pa mai ni miel trasmés à lus efant que lous autre... Ai-las, dise ieu, perdequé creseguère de tems que las Calandretas serièu la souluciu (sièi lou vice-president foundadou de la Calandreta de Gardons, en Alès)

e de tres: voste argumentàri (abandounas vosto parladuro tant loucalo e sens avenidou) retrai de trop l'argumentàri de nostes enemi (abandounas vostos parladuro loucalo, es lou francés qu'es la lengo de l'avenidou, pa l'oucitan nimai lou bretoun) per  èstre ounèste. Vous hou dise embé moun franc valentin, escusas...

Se pensas, coumo Lafont, que l'oucitan se bastira su la mort das pateses, serias bièn brave de hou dire: dau cop, aurian pu ren mai à nous dire.


Visiteur

#154 Re: Re: Re: Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES

2012-09-12 20:12

#152: Ive Gourgaud - Re: Re: Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES  

 E ben Oc, vos exprimatz en occitan ! coma ieu. Al mens sèm d'acòrdis sus aquò. Tè, vau beure un còp de vin a vòstra santat !

Bruno Peiràs

#155 Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES

2012-09-12 20:58

#154: - Re: Re: Re: Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES  

 desencusatz, doblidèri de signar ! soi Bruno Peiràs. A vòstra santat ! e a la santat dels signataris ancians e per venir !

Ive Gourgaud

#156 Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES

2012-09-13 12:29

#155: Bruno Peiràs - Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: MERCI AUX PREMIERS SIGNATAIRES

Gramecis per la counvivencio ! Ieu tabé beurai à vosto sanda - e savès que li a quauques vi de Ceveno que se làissou beure ?

Beurai à la sanda de toute lous amourouses de nostos parladuro, que siègou de "lengo", de "souto-dialete" ou de "patés" !

Joio ! (tè, vaqui un mot de la counvivencio cevenolo qu'es poulit: es per dire "au reveire". Se lou voulès prene din vosto "lengo coumuno", brave !)

Ive Gourgaud

#157 Rythme des signatures

2012-09-14 21:34

Voilà je viens de faire un petit calcul à propos des 100 dernières signatures (de la 1551, du 10 septembre à 10h à la 1650 du 1' septembre à 17h): ça nous fait 100 signatures pour 103 heures, soit une moyenne de 1 signature par heure, soit 24 par jour.
Si vous voulez atteindre le chiffre de manifestants à Toulouse que vous revendiquez soit 25.OOO, vous rendez-vous compte qu'à ce rythme il vous faudra PRES DE TROIS ANNEES ?
Je n'ai pas à me mêler d'un Manifeste que je n'ai pas signé, mais il me semble quand même que vous devriez prendre en compte le facteur temps, si vous voulez avoir quelque impact...
Lembeye

#158 Remarques

2012-09-15 02:25

1) Dans un monde ou le picard et le normand sont revendiques comme langues à part entiere, en toute bonne foi un defensseur du bearnais, de l'Auvergnat ou du provençal se sentira mal à l'aise, surtout si sa connaissance est superficielle et son amour sincère. Dit autrement, une stratégie des ennemis de l'occitan est de lister les langues regionales en calculant une dizaine de dialèctes du français (ne disposant, ces derniers, que du registre vulgaire de surcroit) et dans le même flou en multipliant pour une même langue regionale diverses variétés dialectales. Or il est vrai que bearnais et provençal à eux seuls disposent historiquement de plusieurs standards de langue formelle, le tout est de l'occitan (cherhcer à séparer languedocien et provençal en deux langues distinctes est une folie pure et simple) mais nous avons ici deux variantes de l'occitan faisant jeu égal avec le français, pas avec le picard ou normand. On ne peut pas tolérer de voir le mot occitan ajouté à égalité avec ces dialectes.
2) En Béarn et Gascogne, la graphie classique est employée avec une grande liberté, autorisant dans le domaine de l'édition des variantes internes telles que aulha/oelha, lunh/luenh/lonh etc. Face au provençal, une tolérance moindre semble disponible, agressant l'amateur (le ponpon étant à atribuer à amb pour emé ; combien de rejets ne seront par nés de cette simple graphie).

Ce message a été supprimé par son auteur (Montrer les détails)

2012-09-15 11:23


DanièlOlivar

#160 Re: Remarques

2012-09-15 11:33

#158: Lembeye - Remarques

Sus la preposicion amb - que se pòt prononciar [am(e)] en provençau, aqueste article permet de faire lo ponch sus çò que prepausa la nòrma classica de la lenga nòstra : http://opinion.jornalet.com/lenga/blog/143/amb-emb-dab .

Ive Gourgaud

#161 Re: Re: Remarques

2012-09-15 12:08

#160: DanièlOlivar - Re: Remarques

Mille mercis pour ce lien vers Sumien! Il faut le faire connaître à tous les adversaires de l'occitan, tellement il est caricatural! Le type commence par se présenter, en toute modestie, "linguiste professionnel" !!!

Son message est plus que clair: nous les linguistes professionnels et normalisateurs, nous avons un POUVOIR ABSOLU sur la langue. Nous avons décidé que "avec " s'écrira de 3 manières, pas une de plus. Circulez, y a rien à voir... ni même à comprendre, car il faut lire la discussion qui accompagne les oukases de Sumien: à un pauvre lecteur qui lui demande humblement "peut-on avoir une explication?", la réponse fuse, en un mot et trois lettres: NON (c'est de l'occitan normalisé, hein, pas du français, notez bien)!!!

Non, moi SMM (Sumien maître du monde (occitan) je n'ai pas de temps à perdre: je vous ai délivré la Vérité, vous avez à l'accepter, pas à la discuter.

Ouf, on comprend bien mieux pourquoi il y a des attitudes de HAINE vis à vis de l'occitanisme: vos ayatollah, non seulement ils nous dégoûtent mais on est prêts à les combattre sans aucune concession, et ne venez pas nous dire, la bouche en coeur: non, c'est pas très grave, la cohabitation est possible, etc.

La cohabitation est possible avec des ayatollah parce qu'on accepte leur loi totalitaire et leur joug. Quand on est un homme libre (je parle à JF Brun, que je crois plutôt de cette race), alors on se lève et on proteste publiquement contre ces extrémistes. Qui ne dit mot consent, qui consent est complice. Désolé d'avoir à trancher dans le vif, mais je parlerai désormais de l'"exemple Sumien", et là vous n'allez pas me dire que Alibert ragnagna: Sumien c'est du tout chaud, du tout actuel, du tout occitan...

 

Ive Gourgaud

#162 Re: Remarques

2012-09-15 12:19

#158: Lembeye - Remarques

La suite de la discussion vous donne malheureusement sur ce point: AMB est une graphie tellement imbécile et contre-productive que même le normalisateur féroce qu'est Taupiac a fait toute une étude pour prouver cette imbécillité. Et c'est bien sûr Taupiac qui a raison contre Sumien. je signale que récemment les collègues cévenols occitanistes du journal La Farça ont décidé que:

- l'imbécile OC, ils vont l'écrire "oi" (c'est la forme normale en cévenol)

- l'imbécile AMB, ils vont l'écrire "endé" (c'est une des 2 formes cévenoles avec "embé")

Comme quoi l'imbécillité n'est pas une fatalité, quand on est occitaniste! (à moins que le fait d'être Cévenol n'ait eu ici une heureuse influence?)

Il y a des gens normaux qui considèrent normal d'écrire ce qu'on connaît de la langue réelle, tout le monde occitan n'est pas fait d'abrutis citadins (bobos) qui apprenent la Novlangue à coiups de dictionnaires et de grammaires référentielles. Seulement les abrutis bobos réussissent à garder le pouvoir mandarinal à cause de la passivité des autres.

Ici on en a une preuve criante: JF Brun déclare qu'il a 2 ennemis, l'occitan standard et "les langues d'oc", mais dans son manifeste il n'attaque que "les langues d'oc" et quand on lui demande ce qu'il pense de son "amie" MJ Verny qui écrit dans son beau volapuk normalisé, il botte en touche...

DanièlOlivar

#163 Re: Re: Re: Remarques

2012-09-15 12:34

#161: Ive Gourgaud - Re: Re: Remarques

Caricaturas tipicas deis antioccitanistas que refusan tota nòrma possibla per l'ensenhament de la lenga nòstra. Au fons, refusatz una causa : que l'occitan, la lenga nòstra, pòsca èsser de verai una lenga, amb una plaça vertadiera dins la societat. Per vosautres, l'occitan es e serà solament un "patois". Una lenga prestigiosa : lo francés !

La nòrma classica a ren de totalitari (coma se pòt ansin insultar lei victimas dau marxisme-leninisme e dau feissisme ?) : es lo resultat evolutiu d'una reflexion collectiva, e mai anteriora a Alibèrt, que se perlònga uei. Tanben ausariam dire que la nòrma mistralenca es "totalitària" pr'amor que foguèt elaborada per doas personas, Mistral e Romanilha ? Ont es la caricatura ? Ont es l'excès ?

Domergue Sumien es un lingüista professionau, autor d'una excellenta tèsi sus la nòrma de l'occitan, que vòu pluricentrica. Parteja pas vòstrei complèxes diglossics, mai pensi pas qu'aquò siga un crime.

Quand òm a perdut dins lo domeni deis idèas, òm ataca lei personas. Es çò que fan de lònga vòstreis amics dau collectiu que jòga lo defensor de la "lenga provençala" mentre que çò que vòu defendre es avans tot la dominacion de la lenga francesa dins la societat.

 

Lembeye

#164

2012-09-16 00:47

Je ne veux pas transformer ces remarques en forum ou blog et les attaques personnelles et/ou injustes sont la pire chose qui soit arrivée dans l'histoire de la langue d'oc, soyons honnêtes, nous sommes tous fiers d'être tous à un certains niveau des happy few (few, c'est égalemetn notre drame) et par définition chacun est libre de penser ce qu'il veut.

Maintenant, la forme classique est "ab" (forme médiévale, forme unique de l'écrit béarnais jusqu'à la Révolution). Chaque littérature (béarno-gasconne, languedocienne, provençale) dispose d'auteurs pré-modèrnes à considerer comme "classiques" et "référentiels" (Goudoulin, Garros/Ader/Fondeville, Bellaud/Cabanne/Pelabon) et chez ces 3 derniers emé, meme, fau, ansin dominent à l'exclusion de amb/meteis/cau/atal (cau, am penvent se trouver marginalement, mais Castor Fabre en languedocien emploie emb dans l'autre sens -). Alibert a fait un travail utile mais il ne peut pas être un dogme arrêté, il faut interagir avec les utilisateurs de la langue.

Je le dis autrement, la graphie classique, dans son principe est la seule graphie satisfaisante car elle est issue de l'occitan pour l'occitan et impose des marqueurs grammaticaux que même les écrivains provençaux (Garcin, Chabert par exemple)ajoutaient alors que la graphie mistralienne emploie des graphemes issus du français sans marqueurs gramaticaux (qui reaparaissent dans d'autres dielectes comme le bearnais, parce qu'ils y sont prononces). Le probleme est que l'on peut toujours decreter, seul l'usage compte, et force est de constater que la graphie classique, malgre ses qualités que je soutiens, est mal commercialisée et je pense qu'il faut reprendre cela avec humilite, ouverture et compréhension. Tout ce que je voulais dire c'est que des betises telles amb, allant a rebrousse poil avec des references telles que Bellaud, Chabert ou Garcin, tenants d'une langue savante et classique, coutent cher à ceux qui, comme moi, voudraient voir progresser la graphie classique en provençal (meme au niveau minimal d'une cohabitation bigraphique).

Je pense que dans cette histoire le modele est le français (avec une academie, et regardez, de pietres academiciens français, davantage ideologues et politiciens dans ce cas precis) alors que ce devrait etre l'anglais (sans academie, les dictionnaires et grammaires dans chaque pays ne font que decrire la realite et s'y adapter). Poposons de solides outils descriptifs (et normatifs mais generaux pour ce qui est de la graphie) au public, il en sortira de l'usage une norme.

Joan

#165 per un nòu occitanisme

2012-09-16 03:40

Le mouvement occitaniste doit se recentrer sur l'Occitanie centrale , c'est à dire Midi-Pyrénées comme axe central avec quelques départements autour : Auda , Erau , Dordonha , òut e Garona ; nous devons porter tous nos efforts culturels et politiques pour la langue dans cet espace dans lequel le " fait occitan " ne souffre pas de contestation.
Ceci dit , on élargit sans hésiter à ceux qui veulent nous rejoindre :le Limousin par exemple où il n'y a pas de contestation anti-occitane.
En effet ,on ne peut imposer notre projet et notre vision des choses à des populations qui ne souhaitent pas être englobées dans un espace pan-occitan !
Tout occitaniste démocrate et tolérant le comprendra aisément.
DanièlOlivar

#166 Re:

2012-09-16 11:04

#164: Lembeye -

Que prepausatz per amb en provençau ? Emé ? S'escrivèm ansin, se pòt donar l'impression que la segonda e es tonica, mentre que sabètz qu'es pas lo cas. S'escrivèm eme, coma en grafia mistralenca, un autre problèma se pausa : se podriá crèire qu'es la promiera qu'es accentuada ! En mai d'aquò, la prononciacion amb [a] iniciala existís tanben. Donc, a mon vejaire, amb, maugrat sei defauts, es benlèu la solucion mai satisfasenta.

Pensi pas que lo modèu seguit per l'occitanisme siga lo francés, mai puslèu lo catalan : non pas l'Acadèmia francesa (totjorn d'escrivans, jamai de lingüistas), mai l'Institut d'Estudis Catalans (ont lei lingüistas ont una plaça importanta).  Se i chifram, la nòrma dau catalan a d'aspèctes d'a fons arbitraris : el que (çò que) mentre que l'usança majoritària es lo que. Aquò empacha pas lei catalans de mens discutir sus la nòrma per pensar, avans tot, a la difusion de la lenga dins la societat.

Avètz rason d'insistir sus l'usança : la prioritat es la difusion de la lenga nòstra, tan fragila maugrat son passat prestigiós. Escrivem-la, parlem-la, exigissem son ensenhament sistematic.

Ive Gourgaud

#167 Re: Re:

2012-09-16 12:23

#166: DanièlOlivar - Re:

Où avez-vous pris que "eme" est la graphie mistralienne de référence ????

Le TDF donne comme entrée "emé", forme que tous les usagers de la langue mistralienne connaissent par coeur. cette forme est suivie de 25 autres formes, dans lesquelles nous ne verrez pas apparaître votre fantômatique "*eme"

Je ne vous fais aucun procès personnel:mais votre méconnaissance des graphies (et, j'en ai peur, des principes) de base de la graphie mistralienne est un des problèmes récurrents de l'occitanisme; vous (c'est un collectif: les occitanistes) avez un tel mépris (plus ou moins conscient, il est vrai) de cette graphie que vous n'avez jamais pris la peine de l'étudier avant de la critiquer !

Le -é final de beaucoup de ces "avec" (TDF en recense 10!) se justifie facilement: le mot est normalement en position prétonique, mais si vous le prononcez tout seul, vous êtes bien obligé de dire "emé", et pas, bien sûr, "eme" !

Bref, ici comme dans beaucoup de" cas concrets, c'est Mistral qui a raison et pas vous les occitanistes. ce qui ne l'empêche pas d'avoir tort, selon moi, dans d'autres cas: pourquoi écrire "nèsci" ce que les occitans écrivent avec raison "nèci"? pareil pour "blad" que j'écris "à l'occitane" blat, ou "pèd" que j'écris comme vous "pè": en bref, j'écris au plus simple, et dans 99% des cas c'est Mistral qui me propose cette simplicité efficace. Mais quand c'est l'écriture occitane qui me propose un bon modèle, je n'hésite pas à l'adopter et la promouvoir.

Les occitans de La Faraça semblent être sur la même voie en refusant OC et AMB: allez-vous les excommunier, ou accepter cette adaptation aux réalités de la langue ?

 

Ive Gourgaud

#168 Re: per un nòu occitanisme

2012-09-16 12:32

#165: Joan - per un nòu occitanisme

Merci de votre intervention, brève mais décisive.

Je trouve, moi non-occitaniste, que ce que vous proposez est conforme aux réalités du terrain: l'Occitanie ça reste le Languedoc (quelques siècles d'histoire et une appellation OFFICIELLE ne s'effacent pas d'un coup de déclaration volontariste et impérialiste: OCCITANIA reste le nom du Languedoc), et c'est donc là que l'occitanisme peut trouver un terrain pas trop miné.

Quand à "accueillir" le Limousin, pourquoi pas? Mais de là à croire qu'il n'y a aucune contestation anti-occitane en Limousin, halte-là: allez sur le blog "mescladis e cop de gula" de Mr Cavaillé, occitaniste limousin, et vous y lirez comme moi que les livres qui se vendent le mieux ("comme des petits pains") sont ceux d'un auteur patoisant farouchement anti-occitan (il serait sûrement aussi anti-mistralien, si cette graphie existait encore en Limousin)

Donc tout n'est pas si simple pour vous les Occitans occitanistes. S'en rendre compte comme vous le faites c'est faire preuve d'un réalisme que je salue.

DanièlOlivar

#169 Re: Re: Re:

2012-09-16 13:25

#167: Ive Gourgaud - Re: Re:

Plutôt que de prendre les gens de haut (en écrivant en français, sans doute de peur que l'on constate que votre cévenol et mon provençal sont évidemment la même langue), "eme" est la forme qui apparaît dans le dictionnaire de Xavier de Fourvières, que j'utilise souvent, pour son maniement plus commode que le TDF. C'est donc une erreur de cet auteur (ou de l'éditeur) qui m'a contaminé. Dans la partie français-provençal, on trouve bel et bien "emé".

Où avez-vous vu que l'on peut prononcer "emé"/"amb" seul dans notre langue ? Il n'y a guère que dans une leçon de grammaire que ce serait possible, ce qui n'est pas, vous en conviendrez, un usage très fréquent.

A propos de l'accentuation, il me semble que la graphie classique est plus simple que la graphie mistralienne, puisque celle-ci utilise des accents graphiques quand la voyelle ou diphtongue n'est pas tonique : éuroupen face à europenc. J'ajoute en toute bonne foi que je ne comprends rien au digramme óu de la graphie mistralienne : je ne sais jamais si cela correspond à un /u/ ou à une diphtongue /ow/.

Mais merci de reconnaître que la graphie classique a des avantages.

Bruno Peiràs

#170 Re: Re: Remarques

2012-09-16 16:35

#162: Ive Gourgaud - Re: Remarques 

 "l'imbécile Oc", "le beau volapuk normalisé", ...que tot aquò es brave e polit !

Ieu i a quicòm que compreni pas. Se (per supausicion pura)  aimavi pas lo caçolet, per exemple, m'aniriai pas encrancar dins una taulejada de caçoletaires per i far lo refastinhaire. M'aniriai puslèu recampar ambe d'autris companhons de taula qu'aimèsson lo meteis manjar que ieu, adobat coma b' aimi ieu. Vos, non : i tornatz e i tornatz, coma un forcelon davant un buc. Que cercatz ? vos sentissètz solet e vos volètz far d'amics ?

DanièlOlivar

#171 Re: per un nòu occitanisme

2012-09-16 17:41

#165: Joan - per un nòu occitanisme

Croire que l'occitanisme devrait se cantonner au Languedoc, c'est ne pas voir sa réalité. Dès le début, il a fonctionné de manière décentralisée, succédant ainsi au Félibrige, avec des leaders non languedociens : Joseph Roux, Pierre Bec et Robert Lafont (même si ce dernier est techniquement du Languedoc, sa langue est provençale). Que ferait-on aussi des Vallées occitanes d'Italie et du Val d'Aran, qui sont des espaces dynamiques pour la récupération de notre langue et notre culture ? Quant aux antioccitanistes, pourquoi devrait-on avoir peur d'eux quand la masse de la population occitane est indifférente à leur combat ?

Maria Joana VERNY

#172 Agachatz d'ont venon las signaturas

2012-09-16 18:23

#165: Joan - per un nòu occitanisme

I a sus aquel forum un solet renaire universal que probable serà tot content de me vèire rebecar, dempuèi que me cerca amb d'atacas personalas e que vai donc, supausi, me trobar d'autres pecats, el l'irreprochable, qu'a totjorn rason contra lo mond entièr...

E d'aquò, Joan, ne tiratz la conclusion que la majoritat dels departaments occitans (a vos creire, i auria pas qu'una dotzena de departaments "recuperables") vòlon pas de l'unitat de la lenga (unitat dins la diversitat, de segur) ????

Agachatz simplament las vilas d'origina dels signataris e poiretz constatar aisidament que venon de'n pertot, e mai benlèu que dins las regions ont i a d'ofensivas  localistas, Provença mai que mai, i a una afluéncia de signaturas.

I poiretz vèire que se lo capoulié del Felibritge a pas signat, çò que se compren aisidament, sa foncion li demandant de gardar una cèrta auçada, e degun li'n voldrà pas, i a quantitat de signataris que se revindican coma felibres.

Ten, per aqueles que se pensan que lo couleitieu Prouvènço son de brave mond, pasibles, agachatz sa darrièra accion (ai levat lo luòc, la data, e las coordonadas de sos bailes per lor pas faire de publicitat, lo demai es autentic, de segur) :

"Le Collectif Prouvènço sera présent [...] pour la signature d'une importante motion

1 – Pour la reconnaissance du provençal comme langue originelle de la Provence

2 – Contre un centre supra régional occitan

3 – Pour l’exception culturelle provençale


Il faut venir signer ce document et démontrer que vous êtes attachés à la langue provençale, distincte de l'occitan.

Il est d'autant plus important de venir signer que les occitanistes essayent, à l'heure actuelle, d'entraîner la Provence dans un centre supra régional occitan qui se situerait du côté de Toulouse. C'est le nombre de personnes, au lancement de cette motion, qui est important vis-à vis des collectivités territoriales provençales.

xxx, Président du Collectif Prouvènço, xxx, Vice-président du Collectif Prouvènço

DanièlOlivar

#173 Re: Agachatz d'ont venon las signaturas

2012-09-16 18:54

#172: Maria Joana VERNY - Agachatz d'ont venon las signaturas

Exemple tipic de deliri paranoiac deis antioccitanistas... Una causa positiva : aquelei gents se ridiculizan solets per seis excès.

Maria Joana Verny

#174 se ridiculizan ? Ailàs, non...

2012-09-16 19:52

#173: DanièlOlivar - Re: Agachatz d'ont venon las signaturas

...son seguits per d'elegits, de totes los bòrds, perque son discors es manipulator : se presentan coma los defensors de Provença e de sa lenga (causas que degun pòt contestar), fan signar los elegits sus aquel principi, puèi dison que los elegits an signat "countro lis oucitan". Manipulacion grossièra, que fonciona, d'autant mai que eles an la conviccion rabiosa e ferotja que l'occitanisme es un enemic pièger per "sa lenga" que lo centralisme escanaire... Veson manca pas que sens l'organizacion militanta de l'occitanisme, sos professors de "provençal" (perqué pas aquel mot, per parentèsi, se correspond mai a las espèras de la populacion provençala, puèi qu'òm pòt mostrar l'ample de la lenga d'òc que lo provençal n'es una compausanta importanta ?), sos professors de provençal, donc, aurian pas jamai agut un CAPES...

Es un pauc çò desesperant dins d'unas mentalitats e reaccions : preferir la mòrt de la lenga, l'embarrament auturos puslèu que l'accion collectiva, responsabla, recampaira, amb sas avançadas e sas trabucadas.... Preferir la mort a la vida, qué...

Per l'accion del couleitieu de cap als elegits, Cf, sul sit de la FELCO : http://www.felco-creo.org/mdoc/detail_fr.php?categ=deputat&id=193 e http://www.felco-creo.org/mdoc/detail_fr.php?categ=deputat&id=935

Me sembla evident que de tant que i aurà pas, en Provença, una accion PUBLICA PASIBLA qu'amassarà los felibres e los occitanistas non sectaris sus una basa de lucha per una lenga viva, la carrièra e la plaça publica seràn laissadas a aquel mond del couleitieu, malgrat sa violéncia verbala, son incultura e sas messorgas...

Lo manifèste del PEN-club es una primièra etapa e i vesi amb plaser de molons de signaturas provençalas. Basta lo mond comprenguèsson que lcal ajudar e demultiplicar d'accions d'aquela mena.

 

DanièlOlivar

#175 Re: se ridiculizan ? Ailàs, non...

2012-09-16 22:08

#174: Maria Joana Verny - se ridiculizan ? Ailàs, non...

Siáu consent, de segur. Aquò dich, i a en Provença de relacions mai pasibles entre occitanistas e mistralencs que o vòu far crèire lo Collectiu Provença : lo jornau "Provènço d'Aro", de mitans culturaus neutres sus la question de l'apartenéncia dau provençau a l'ensems occitan, la preséncia d'un representant dau Counsèu de l'Escri mistralen au consèu lingüistic dau Congrès permanent de la lenga occitana.

En realitat, lo Collectiu Provença es pas solament antioccitanista : es tanben antimistralenc per sa volontat suicidària de negar l'evidéncia mistralenca e anteriora a Mistral de l'unitat de la lenga nòstra, per son refús de chifrar seriosament a la difusion dau provençau dins la societat e dins l'ensenhament, de desplaçar la question fondamentala de la feblesa dau provençau ò de l'occitan vèrs un absurde conflicte de grafias.